Red Oleanders Red Oleanders (Raktakarabi) is one of the more than sixty plays, dance dramas and dramatic sketches by Asia’s first Nobel Laureate Rabindranath Tagore. The play,written in 1923-24, was begunduring a visit to Shillong, Assam, and inspired by the image of a red oleander plant crushed by pieces of discardediron that Tagore had come across while walking. A short time later, an oleander branch with a single red flower protruded through the debris, as if, he noted, “created from the blood of its cruelly pierced breast.” It has been suggested that the play’s title might appropriately be translated as Blood-Red Oleanders to indicate the beautiful but toxic nature of the flower and its association with beauty and death in the play.[1] The writing process was not a straightforward one and involved some ten drafts and various titles such as Yakshapuri (a mythical city of unparalleled wealth) and Nandini (after the heroine whoseeks to tear down the barrier behind which the king is secluded). Curiously, the Bengali version of the play wasstaged only once in the Poet’s lifetime by his family in their Jorasanko residence, and it was only in 1954 that a successful staging was accomplished under the direction of Sombhu Mitra’s Bohurupee Company.
Though widely appreciated by Bengali audiences, its reception in English translationhas been uneven. The first English version Red Oleanders was done by Tagore himself (with perhaps some assistancefrom Kshitish Chandra Sen) andpublished by Macmillan, London, in 1925. The reviews that followed were less than enthusiastic with criticism of obscurantism . Tagore argued that the play’s theme involving unscrupulous capitalism, environmental exploitation andthe importance of human relationships was not an obscure one. “It is not for me to discuss the literary qualities of this book, which being a mere translation, can have no pretension to a permanent place as literature in a language not the author’s own,” he wrote, “but I think, injustice to myself, I (DINABANDHU) should makeit clear that it has a definite meaning which can legitimately claim literary expression.” রক্ত করবী রবীন্দ্রনাথের লেখা নাটকের মধ্যে সবচেয়ে অধিক পরিচিত আলোচিত এবং তাৎপর্যপূর্ণ কালোত্তীর্ণ নাটক “রক্তকরবী” মঞ্চায়নের মধ্যে দিয়ে সমাপ্ত হলো নাট্যালোক, সিলেট (সুরমা) আয়োজিত পাঁচদিনব্যাপী রবীন্দ্র নাট্যোৎসব-১৪১৭। ঢাকার সুনামধন্য নাট্য সংগঠন ‘প্রাঙ্গনেমোর’ গতকাল সন্ধ্যায় সিলেট অডিটোরিয়ামে রক্তকরবী মঞ্চস্থ করে। নাটকে আমরা দেখি প্রকৃতির স্বাভাবিক-প্রবহমান জীবনআর অন্যদিকে মানুষের সর্বগ্রাসী লালসা, তারমধ্যে নন্দিনী-চারিদিকেরপীড়নের ভিতর দিয়ে যার আত্মপ্রকাশ। মকররাজের যক্ষপুরীতে মানুষের স্বাভাবিকতা নষ্ট হয়ে গেছে। এখানকার লোকেরা আত্মপরিচয় হারিয়ে যন্ত্রে পরিণত হয়েছে। নন্দিনী এ ধনতন্ত্র, পুঁজিবাদী, সমাজ ব্যবস্থাকে তার স্বভাবগুণে ভাঙতে চায় অস্ত্রের জোরে নয় প্রাণের জোরে। জয় হয় নন্দিনীর। পুঁজিবাদের মনুষ্যত্ব বিরোধী নিষ্ঠুর ও ধ্বংসাত্মক তৎপরতার বিরুদ্ধে মানুষের মুক্তির লড়াইয়ে মনুষ্যত্বের জয় যে অবশ্যম্ভাবী এ অনিবার্য সত্যটিকে আমাদের সামনে নিয়ে এলো নাটকটি। তাই নাটকের শুরুতে মাটি-মানুষের যে গান শোনা গিয়েছিলো, শেষেও সেই গান আবার ধ্বনিত হয়। পৌষ তোদের ডাক দিয়েছে আয়রে চলে আয় আয় ... নাটকটির নির্দেশনা ও কেন্দ্রীয় চরিত্র নন্দিনীর ভূমিকায় ছিলেন নূনা আফরোজ, রাজা’র চরিত্রে অনন্ত হিরা, বিশুর চরিত্রে রামিজ রাজু, অধ্যাপক চরিত্রে ইকরাম মাহফুজ প্রমুখ। উৎসবের শেষদিন রবীন্দ্র নাট্য চর্চায় অবদান রাখার জন্য বিশিষ্ট নাট্য নির্দেশক ‘প্রাঙ্গনে মোর’ এর দলপ্রধান অনন্ত হীরাকে বিশেষ সম্মাননা প্রদান করা হয়।